译场
基本解释
词条:『译场』
拼音:yì cháng
注音:一ˋ ㄔㄤˊㄔㄤˇ
解释:古代翻译佛教经籍的机构。有由私人和团体组织者﹐有以国家之力设立者。分工甚为细密﹐有译主﹑笔受﹑度语﹑证梵﹑润文﹑证义﹑校勘﹑监护等项。
古代诗词
宋代.苏颂.坤成节集英殿宴教坊口号:「法部重翻慈寿曲,译场初上贝多经。」
基本字义
译(譯)yì(一ˋ)
1、把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。
基本字义
场(場)cháng(ㄔㄤˊ)
1、平坦的空地,多指农家翻晒粮食及脱粒的地方:场院。
2、量词,指一事起迄的经过:下了一场雨。
3、集,市集:赶场。
其他字义
场(場)chǎng(ㄔㄤˇ)
1、处所,许多人聚集或活动的地方:场子。场地。场所。
2、量词,用于文娱体育活动:场次。
3、比赛地,舞台:上场。下场。粉墨登场。捧场。
4、戏剧作品和戏剧演出中因场景变化或人物上下场而划分的段落:三幕五场。
5、物质存在的一种特殊形式:电场。磁场。