译作
基本解释
词条:『译作』
拼音:yì zuò
注音:一ˋ ㄗㄨㄛˋ
解释:
1.翻译的作品。
2.翻译和写作。
精选例句
1、余先生后来在香港中文大学开翻译课时,要学生交翻译作业,他批改了以后发回给学生重抄、订正,订正完再交回来给他看过,这种教法真是太辛苦了。
2、小莉很喜欢看书,他不仅读了国内许多名家作品,还读了很多国外着名译作。
3、这些凶恶的基督徒译作永恒的这个字,在希伯来文原来只是表示可经久的意思。
4、如此敌人所以我仍要从事译作,再做一年。
5、我也倾向于楼主原译,感觉译作“她们仅仅对于要给“姐妹们”特殊待遇的观念”的“仅仅对于”也是怪怪的。
基本字义
译(譯)yì(一ˋ)
1、把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。
基本字义
作zuò(ㄗㄨㄛˋ)
1、起,兴起,现在起:振作。枪声大作。
2、从事,做工:工作。作息。作业。
3、举行,进行:作别(分别)。作乱。作案。作战。作报告。
4、干出,做出,表现出,制造出:作恶(è)。作弊。作梗。作祟。作态。作色。作为。作难。作奸犯科(为非作歹,触犯法令)。
5、当成,充当:作罢。作保。作伐(做媒人)。作壁上观(人家交战,自己站在营垒上看,喻坐观别人成败)。
6、创造:创作。写作。作曲。作者。
7、文艺方面的成品:作品。不朽之作。
8、同“做”。
9、旧时手工业制造加工的场所:作坊。
10、从事某种活动:作揖。作弄。作死。