译本
基本解释
词条:『译本』
拼音:yì běn
注音:一ˋ ㄅㄣˇ
解释:翻译成另一种文字的本子。
精选例句
1、弗罗姆、马尔库塞的书,国内都有译本,大家看看就明白了。
2、事实是,哲罗姆在优西比乌斯译本序言中说,我解除了译者的一部分职务,又解除了作家的一部分职务。
3、但作者通过分析两个英译本,发现语义翻译和交际翻译各有所长,也。归化和异化亦然。
4、一时间,弗洛伊德精神分析学说颇有一些洛阳纸贵的味道,弗洛伊德的主要着作在中国很快几乎都有了中译本。
5、通过对这三个译本的考察,形成于江户时代汉籍译本的翻译风格将得于窥豹一斑。
基本字义
译(譯)yì(一ˋ)
1、把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。
基本字义
本běn(ㄅㄣˇ)
1、草木的根:本草(泛指中药)。无本之木。
2、事物的根源,与“末”相对:本末(头尾;始终)。根本(根源;彻底;本质上)。
3、草的茎,树的干:草本植物。
4、中心的,主要的:本部。本体。
5、原来:本来。本领。
6、自己这方面的:本国。本身。本位。本分(fèn)。
中英翻译
翻译:version; translation
translation*[træns'leiʃәn]
n. 翻译, 译文, 转化, 调任, 平移, 转译
【计】 转换
【化】 平移; 转译
【医】 迁移, 移地
version*['vә:ʒәn]
n. 一种描述, 版本, 译文
【计】 版本
【化】 变型; 改型
【医】 [胎位]倒转术, [子宫]倾侧(如前倾、后倾、侧倾等)