归谬法
基本解释
词条:『归谬法』
拼音:guī miù fǎ
注音:ㄍㄨㄟ ㄇ一ㄡˋ ㄈㄚˇ
解释:见〖反证法〗。
基本字义
归(歸)guī(ㄍㄨㄟ)
1、返回,回到本处:归国。归程。归侨。归宁(回娘家看望父母)。归省(xǐng)(回家探亲)。归真反璞。
2、还给:归还。物归原主。
3、趋向,去往:归附。众望所归。
4、合并,或集中于一类,或集中于一地:归并。归功。归咎。
5、由,属于:这事归我办。归属。
6、结局:归宿(sù)。
7、珠算中一位除数的除法:九归。
8、古代称女子出嫁:“之子于归,宣其室家”。
9、自首。
基本字义
谬(謬)miù(ㄇ一ㄡˋ)
1、错误的,不合情理的:荒谬。谬论。谬传(chuán)。谬误。
2、差错:失之毫厘,谬以千里。
基本字义
法fǎ(ㄈㄚˇ)
1、体现统治阶段的意志,国家制定和颁布的公民必须遵守的行为规则:法办。法典。法官。法规。法律。法令。法定。法场。法理。法纪。法盲。法人(“自然人”的对称。指依法成立并能以自己的名义独立参与民事活动,享有民事权利和承担法律义务的社会组织)。法制。法治。犯法。守法。合法。宪法(国家的根本大法)。政法。奉公守法。逍遥法外。
2、处理事物的手段:办法。设法。手法。写法。
3、仿效:效法。
4、标准,规范,可仿效的:法式。法帖。
5、佛家的道理:佛法。法号。法轮。法像。法门。
6、道家佛家的所谓拿妖捉怪的技术:法师。法器。法事。
7、指“法国”:法文。法式大菜。
8、姓。
中英翻译
翻译:reduction to absurdity
reduction to absurdity【法】 归谬法, 法证论法